The man has a gun
he knows how to use it
Nine millimeter Browning
let’s see what he can do
He’ll point at your mouth
say that he’ll blow your brains out
Don’t you mess with me
carrying a gun
Carrying a gun
carrying a gun
Don’t you mess with me
carrying a gun
Carrying a gun
carrying a gun
Don’t mess with me
ooohhh, carrying a gun
Get over there
move slowly
I’ll put a hole in your face
if you even breathe a word
Tell the lady to lie down
I want, ah, you to be sure to see this
I wouldn’t want you to miss a second
watch your wife
Carrying a gun
shooting with a gun
Dirty animal
Carrying a gun
carrying a gun
Watch you face
carrying a gun
Carrying a gun
carrying a gun
The animal dies with fear in his eyes
with a gun
Don’t touch him, don’t touch him
stay away from him, he’s got a gun
A fegyver
Az embernek fegyvere van
tudja hogy kell használni
9 milliméteres Browning
Lássuk, mit tud vele kezdeni
Nekiszegezi a szádnak
és azt mondja, ki fogja loccsantani az agyadat
Ne szórakozz velem
Fegyvert hordani
Fegyvert hordani
Fegyvert hordani
Ne szórakozz velem
Fegyvert hordani
Fegyvert hordani
Fegyvert hordani
Ne szórakozz velem
oooohhh, fegyvert hordani
gyere csak ide
lassan mozogj
csinálok egy lyukat az arcodba
ha csak egy szót is ki mersz nyögni
mondd a nőnek hogy feküdjön le
azt akarom, ah, biztos lehetsz benne, hogy végig fogod nézni
nem akarnám, hogy akár egy pillanatát is kihagyd
nézd a feleséged
fegyvert hordani
lőni a fegyverrel
mocskos állat
fegyvert hordani
fegyvert hordani
nézd az arcod
fegyvert hordani
fegyvert hordani
fegyvert hordani
az állat meghal, félelemmel a szemében
egy fegyverrel
ne érj hozzá, ne érj hozzá
tartsd magad távol tőle, fegyvere van.
Fehéreket forgatok meg,
A földön kiterítve fekszenek,
Én a tőröm keresem.
Bár nem kenyerem a dicsekvés,
De hát megint győztem,
És a gyerekkor amíg tartott,
Winnetouként begyűjtöttem
Sok-sok, igen sok szőke skalpot.
És Szilaj Ló és Vörös Felhő,
Tehát sziú is voltam néha,
Meg Ülő Bika az tényleg győzött,
Bár elég régen még a
Sebesült Térd nevű patak
Jut eszembe nekem így most.
Ott meghaltunk mi is páran,
De főleg az volt igen kínos,
Hogy amikor eltemettek,
A rám került súlyos földtől
Nem láttam, hogy az élet szép,
És azóta ott lenn pörköl
Valami pokol, de így most
A tőröm hogyha meglenne,
Azzal kivágnám én magam,
S nem pörkölődnék tovább benne,
S elindulnék nagy szellemként
Rendet rakni a világba’.
Ahol baj van, Robin Hoodként
Lőnék én minden irányba,
Ahol meg jó, ott kiskabát
Lennék egy milliomos fián,
Vagy Télapó, hogyha lehet,
Télapó halott indián.
See the pyramids around the Nile
Watch the sun rise
From the tropic isle
Just remember darling
All the while
You belong to me
See the market place
In old Algiers
Send me photographs and souvenirs
Just remember
When a dream appears
You belong to me
And I’ll be so alone without you
Maybe you’ll be lonesome too
Fly the ocean
In a silver plane
See the jungle
When it’s wet with rain
Just remember till
You’re home again
You belong to me
Oh I’ll be so alone without you
Maybe you’ll be lonesome too
Fly the ocean
In a silver plane
See the jungle
When it’s wet with rain
Just remember till
You’re home again
You belong to me
A “repülj az óceánon át ezüst repülővel, nézd az esőtől nedves dzsungelt”, ez már tényleg költészet majdnemhogy. A szám végén a filmből van dumálás, Micky mondja a börtönben Mallorynak, hogy mindegy hova rejti az apja, akár Timbuktuba is, megtalálja – és úgy is lesz, ugyehát megölik a szülőket és megkezdődik közös, boldog életük. Az “ez már költészet” szállóige kétszer hangzik el a filmben Micky szájából, először az elején mikor begombáznak, és Mallory monologizál, utána pedig mikor szintén Mallory javasolja szökéskor, hogy rohanjanak a golyózáporba és haljanak meg együtt. Egyébként Stohl András (sic!) és Fűr Anikó szinkronjáért meg riszpekt.
És hát persze Bob Dylan sem mindegy, szeretem kissé a zenéjét/verseit.
Legutóbbi hozzászólások